April 30, 2012

ship to Chicago

Finally, I could ship this small condiment container to my friend
who lives in Chicago.
Before she moved to Chicago, she came to my place to see my works and
she bought some of my pieces, took them to Chicago with her.
At the same time, she really liked this tiny container.
However, I haven't made the tiny spoon for this container yet,
so I had her wait until I make one.
シカゴに住む友達にこの陶器の入れ物をやっと郵送できました。
彼女がシカゴへ引っ越す前に私の作品を見に来てくれ、いくつか
お買い上げいただき、シカゴに連れて行ってくれたのです。
その時にこれを気に入ってくれたのです。
でも、この入れ物用のスプーンがまだ出来上がっていなかったので
できるまで待っていただいておりました。


H 2.7" x W 2.5" (高さ6.5cm、直径6cm)


It's really common this kind of condiment container for us Japanese.
We will use for hot chili pepper, salt and pepper and so on.
私たち日本人にとっては慣れ親しんでいる薬味入れ。
七味や塩こしょうなどを入れて使います。

Inside with tiny spoon (内側、スプーン付)


I made this thanks tag with my signature on it for the people
who purchase my pieces.
This goes with my business card.
ご購入いただいた方の為に感謝の意味をこめてタグを作成。
ビジネスカードと一緒に添えて・・・


I hope the package I sent will be delivered without any damage.
送った小包が破損なく無事に届くことを祈ります。